讀經-日程 | 聖經-研經 | 福音-傳播 | 信仰-生活 | 大光網路書房 | 主頁

每日靈修
(One Year Devotion)
» 荒漠甘泉
Streams in the Desert
» 慕安德烈每日靈修
God's Best Secrets by Andrew Murray
» 信心的支票簿
Faith's check book
» 司布真每日靈修(日)
Morning by Morning
» 司布真每日靈修(夜)
Evening by Evening
» 大光簡介
(About Glory Press)
» 評語建議
(Comments & Suggestions)
www.GloryPress.com
glorypress@glorypress.com

© 2007 Copyright
Glory Mission Center.
All Rights Reserved.
 

  • 幔內之歌全集 (華語版)
  • 精典聖歌100首(1稱頌主)
  • 精典聖歌100首(2渴慕主)
  • 精典聖歌100首(3 信靠.引導)
  • 精典聖歌100首(4 禱告)
  • 精典聖歌100首(5 救贖恩典)
  • 精典聖歌100首(6 主與我)
  • 精典聖歌100首(7 主愛深)
  • 精典聖歌100首(8 平安聖誕)
  • 幔內之歌全集 (台語版)
  • LIVE聖樂精選演奏曲100首 (1) 更加與主親近(南胡+鋼琴)
  • LIVE聖樂精選演奏曲100首 (2) 主是我堅固磐石(南胡+鋼琴)
  • LIVE聖樂精選演奏曲100首 (3) 時刻蒙恩 (聖樂鋼琴變奏曲)
  • LIVE聖樂精選演奏曲100首 (4) 我靈讚美 (聖樂鋼琴變奏曲)
  • LIVE聖樂精選演奏曲100首 (5) 永遠的膀臂(薩克斯風獨奏+蟲鳴鳥叫,萬壑爭流等天籟)
  • LIVE聖樂精選演奏曲100首 (6) 主居首位(小提琴獨奏.黑管獨奏+蟲鳴鳥叫,萬壑爭流等天籟)
  • 聖樂精選演奏曲100首7主在我心裡坦然無懼(橫笛+鋼琴.小提琴+鋼琴)
  • 大光精典聖歌100首
  • 聖樂精選演奏曲100首8有一恩門豁然而開(鋼琴小品)
  • 大光Live聖樂精選演奏曲全集
  • 大光「金蘋銀網」詩集
  • 大光荒漠甘泉信心篇(一)在信的人凡事都能
  • 大光荒漠甘泉信心篇(二)未見之事的確據
  • 大光荒漠甘泉信心篇(三)亞伯拉罕的信心
  • 大光荒漠甘泉信心篇(四)不要怕,只要信
  • 大光荒漠甘泉信心篇(五)信靠主的話
  • 大光荒漠甘泉信心篇 (六) 堅持到底的信心
  • 大光荒漠甘泉信心篇 (七) 信心的英雄
  • 大光荒漠甘泉信心篇(八) 勝過世界的信心
  • 大光荒漠甘泉信心篇全集
  • 大光荒漠甘泉得勝篇(一)求告主名
  • 大光荒漠甘泉得勝篇(二)恆切禱告
  • 大光荒漠甘泉得勝篇(三)迫切祈求
  • 大光荒漠甘泉得勝篇(四)得勝有餘
  • 大光荒漠甘泉得勝篇(五)耐性等候主
  • 大光荒漠甘泉得勝篇(六)一無掛慮
  • 大光荒漠甘泉得勝篇(七)藏在主堶
  • 大光荒漠甘泉得勝篇(八)捨己跟隨主
  • 大光荒漠甘泉得勝篇全集
  • 大光荒漠甘泉安慰篇(一)苦難成就榮耀
  • 大光荒漠甘泉安慰篇(二)雲彩般的見證人
  • 大光荒漠甘泉安慰篇(三)患難中的歌聲
  • 大光荒漠甘泉安慰篇(四)萬事互相效力
  • 大光荒漠甘泉安慰篇(五)父是栽培的人
  • 大光荒漠甘泉安慰篇(六)風雨中的成長
  • 大光荒漠甘泉安慰篇(七)神是我們的避難所
  • 大光荒漠甘泉安慰篇(八)試煉中的祝福
  • 大光荒漠甘泉安慰篇全集
  • 大光荒漠甘泉拾穗篇(一)讚美
  • 大光荒漠甘泉拾穗篇(二)應許和盼望

Title:  
Chinese8/7English
慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray

完全仰賴上帝
經文: 「聖靈與我們的心同證我們是上帝的兒女」(羅馬書八:16)

        受造之物的聖潔美善,可說是上帝在祂所造之物中,彰顯出祂自己的聖潔美善,只要萬物願意接受祂的充滿,那麼榮耀美善的彰顯,是上帝與受造者之間,不可改變的自然流露。聖潔美善是上帝的屬性,永遠屬於祂,永遠與上帝合為一體。
        因著上帝的內住我心,我們靈裡就顯出無比的榮耀喜樂,如此我們就看出宗教真正的內涵。因為宗教真正的意義,就是散發出原本就屬於上帝的本性,並且持續認定我們一切所是所有的,都是出自於上帝。
        真實信仰的基礎,就是完完全全的仰賴上帝,單單向上帝敞開,接受祂的美善屬性。天使永遠懷著滿腔對上帝純全的愛,因為無論在他們身內或身外,他們所見到、所知道的,全都是上帝的榮美與慈愛;因此他們由然從靈裡湧出對上帝的讚美,不停地歌頌上帝在萬物中所彰顯的榮美,這不僅是天堂的真象,也應該是地上應有的景象。
        若非上帝「真實地內住」人心,並「具體地做工」在其中,上帝的權能與榮美就無法彰顯,信徒的宗教信仰就無法落實在生活中;也就是說萬物及人類必須恢復到起初上帝創造萬物時的狀態,亦即單單地完全仰賴上帝直接供應的關係。
        「慈愛的天父,感謝祢的創造,感謝祢的救贖,更感謝祢賜下聖靈,藉這保惠師我們得與上帝連合,緊緊地依靠祢恩典的供應,我們謙卑地求祢將這樣的思想,深深根植在我們心中。奉主耶穌聖名,阿們!」
上一篇        下一篇

OUR TOTAL DEPENDENCE ON GOD ALONE
Scripture: "The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:"—Romans viii. 16

        " All that is called Divine goodness and virtue in the creature is nothing else but the one goodness of God manifesting a discovery of itself in the creature. This is the unalterable state between God and the creature, according as its created nature is fitted to receive it. Goodness, for ever and ever, can only be
        long to God as essential to Him, and inseparable from Him, as His own unity.
"But if now all that is glorious and happy in the spirit and enjoyment of the creature is only so much of the glory and blessedness of God dwelling in it, then we may infallibly see the true nature of all true religion. For the creature's true religion is its 'rendering to God all that is God's'; its true continual acknowledging that all which it is and has, is in and from God alone.

        "The one relation, which is the ground alone of all true religion, is this ; it is o total unalterable dependence on God, an immediate continual receiving of every degree of goodness and happiness from God alone.

        "The angels are ever abiding flames of pure love, always ascending up to and uniting with God, because the glory, the love, and goodness of God alone, is all that they see and know, either within or without themselves. Their adoration in spirit and in truth never ceases, because they never cease to acknowledge THE ALL of God ; — THE ALL of God in themselves, and THE ALL of God in the whole creation. This is the one religion of heaven, and nothing else is the truth of religion on earth.

        "Nothing can be the good of religion, but the power and presence of God really and essentially living and working in it. So that the creature must have all its religious goodness as wholly and solely from God's immediate operation, as it had its first goodness at its creation."

        Blessed Father/ we thank Thee for that wonderful relationship to Thyself for which Thou didst create tts. And we thank Thee still more for that wonderful Redemption which has restored us by the gift of the Holy Spirit into that blessed union and communion with Thyself, in which Thou wilt enable us always to live. We humbly pray Thee ever to keep this in the thought of the heart of Thy people.
Privious        Next


每日靈修免費訂閱
Email Subscription


最新消息
Newsletter


奉獻 Offering


大光每日特價專櫃
Promotion Store

©2006 Copyright Glory Mission Center. All Rights Reserved.